第8章 铁幕初启

费城的晨雾浸湿了杜维的麂皮披风,他站在木匠厅二楼的拱窗前,看着十二辆马车在鹅卵石路上碾出深浅不一的辙痕。马萨诸塞代表的车轮沾着缅因森林的松脂,弗吉尼亚的辕马上还别着烟草花冠——这些细节在他眼中自动翻译成各殖民地的势力分布图。

“圣子,东南角的房间有硫磺味。“白鹭压低羽饰轻声说。她扮成侍从的粗布衣裳下藏着六把骨刃,昨夜刚用这些利刃挑开了三个保皇党的信筒。杜维颔首示意,袖中的易洛魁结绳记事带微微颤动——那是用各部落发丝编织的情报网。

大厅内的橡木长桌已布满裂痕。当罗德岛代表用银杯敲击桌面时,杜维注意到华盛顿的左手始终按在剑柄七英寸处,那是他法印战争时受伤的位置。南卡罗来纳的平克尼再次发难,举起份染血的交易记录:“有证据显示易洛魁人向英军出售海狸皮!“

“本月查尔斯顿港共出口三百箱海狸皮。“杜维展开从亚当斯那里获得的关税记录,“其中二百九十箱货主姓平克尼。“他将染血的账本推过桌面,暗红指印正好盖住某个皇室特许经营徽章。宾夕法尼亚代表突然剧烈咳嗽起来,打翻的墨水在《航海条例》上洇出五大湖的形状。

深夜的地窖充斥着阴谋的霉味。杜维用鹿角刀挑开酒桶夹层时,五十封未拆封的密信如白蛾纷飞。这些用牛奶写在《圣经》页间的密报,在壁炉烘烤下显露出各殖民地与英国交易的铁证。他将最关键的七封信塞进祭司法袍的暗袋,余下的故意留下破绽——让保皇党以为偷信成功的是特拉华代表。

华盛顿在储藏室门口堵住他时,月光正将军刀映成惨白。“您不该插手盐税条款。“未来的国父嗓音如冻土,刀尖却偏离了心脏两寸。杜维将沾着面粉的手按在对方军装前襟,留下个模糊的掌印:“纽约商人往面粉掺石灰时,可没考虑过该不该插手。“

变故发生在表决《茶叶赔偿案》当日。佐治亚代表突然口吐白沫,手中攥着的茶包印着易洛魁图腾。杜维夺过侍从的银茶匙撬开患者牙关,嗅到熟悉的苦杏仁味。“去取发酵的蓝莓汁!“他厉声喝道,这是部落治疗氰化物中毒的土法。华盛顿的佩剑已横在茶水间仆役颈间,剑身映出走廊尽头闪过的紫貂皮大氅——那是法国密使的特有装束。

“费城需要新的医生。“康复的佐治亚代表将镀金听诊器赠予杜维时,大陆军总司令的候选人名单上悄然多了个画着羽毛的符号。

暴雨夜的白兰地酒馆里,杜维用二十三枚箭头排成十三殖民地的形状。醉醺醺的亚当斯撞翻箭阵时,三支箭头恰好插进魁北克、佛罗里达和新斯科舍。“未来会需要更多箭筒。“杜维将代表五大湖的枫糖块推过吧台,亚当斯瞳孔里跳动的烛火突然凝固——他们身后的镜子里,英国税务官正在给华盛顿的侍从塞西班牙银币。

最终宣言用火漆封印时,杜维在羊皮纸边缘按下个羽冠印记。这个后来被称作“第一民族纹章“的标记,此刻正被六大部落长老用战斧守护在厅外。当华盛顿的佩剑无意间划破宣言边缘,裂口正好将“人人生而平等“的“人“字一分为二。

“我们该谈谈西北领地的归属了。“军装笔挺的弗吉尼亚人拦住杜维的去路,他手中的地图用红线圈出整个俄亥俄河谷。杜维解下腰间燧石匕首插进地图,刃尖刺穿的位置正好是二十年后塔斯卡罗拉族的保留地:“等您的孙子能用这匕首切开议会蛋糕时,我们再讨论刀叉的摆法。“

马车驶离费城那日,杜维在晨雾中回望木匠厅的尖顶。白鹭从信鸽脚筒抽出的密报上画着带血斧痕——英国皇家海军已封锁圣劳伦斯河口