第1章

译者简介

闻春国,安徽合肥人,资深翻译,西南科技大学产业教授,中国翻译协会专家会员,中国作家协会会员。20世纪80年代开始诗歌创作,后专注于外国文学翻译。近十年来,先后在《百花园》、《译林》、《世界文学》、《青年参考》报、《啄木鸟》、《科幻世界·译文版》和《推理》(金版)等国内大型报刊杂志上发表了译作四百余篇,二百多余万字。出版有(英汉对照)《幽默微型小说》(1~3辑)、《天堂之门》和《金色的拖鞋》、《森林报》、《勇敢的船长》、《燕子号与亚马逊号3:蟹岛寻宝》等译著。

主编简介

刘荣跃,中国翻译协会专家会员,中国作家协会会员,四川省作家协会主席团委员,四川省译协智库专家,四川省翻译文学学会理事。以“翻译经典杰作,译介研究欧文,写作散文随笔”为宗旨。现已翻译出版个人译著33部约700万字,主编30多部(套)约800万字。在对美国文学之父华盛顿·欧文的译介方面取得较多成果,有所突破。数次再版的代表译著有:《见闻札记》、《简·爱》、《野性的呼唤》、《鲁滨逊漂流记》和《格列佛游记》等。《无名的裘德》获四川省最高文学奖第五屇“四川文学奖”。因成果突出获四川省最高翻译奖第二届“天府翻译精英”奖。另创作、发表散文随笔若干,出版有散文随笔集《兴趣与毅力成就梦想》。