第22章 Repetition与反复的翻译
- 英汉修辞格比较与翻译
- 陈科芳
- 12124字
- 2019-04-11 11:21:15
一 研究动态
英语的“Repetition”和汉语的“反复”都是根据表达需要而采用的一种积极有效的修辞手段,它加强了语言的节奏感,有利于突出感情。
近年来,学者们对反复这一辞格做了...
后续精彩内容,请登录阅读
登录订阅本章 >
一 研究动态
英语的“Repetition”和汉语的“反复”都是根据表达需要而采用的一种积极有效的修辞手段,它加强了语言的节奏感,有利于突出感情。
近年来,学者们对反复这一辞格做了...